Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не́бо ср. | der Himmel мн.ч.: die Himmel | ||||||
небосво́д м. [поэт.] | der Himmel мн.ч.: die Himmel | ||||||
балдахи́н м. | der Himmel мн.ч.: die Himmel | ||||||
оби́вка потолка́ ж. [АВТО] | der Himmel мн.ч.: die Himmel | ||||||
зи́нкверка ж. [ТЕХ.] | der Himmel мн.ч.: die Himmel [разг.] [горное дело] | ||||||
кро́вля ж. [ТЕХ.] | der Himmel мн.ч.: die Himmel [разг.] [горное дело] | ||||||
оби́вка кры́ши ж. - ку́зова [АВТО] | der Himmel мн.ч.: die Himmel | ||||||
небоскло́н м. [поэт.] | der Himmel мн.ч.: die Himmel | ||||||
плёнка ж. - на молоке́ | der Himmel мн.ч.: die Himmel (Швейцария) | ||||||
звездочётовые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Himmelsgucker науч.: Uranoscopidae (Familie) | ||||||
звездочёты мн.ч. [ЗООЛ.] | die Himmelsgucker науч.: Uranoscopidae (Familie) | ||||||
нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
ноль без па́лочки м. [перен.][разг.][пренебр.] | der Niemand |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Не́бо проя́снилось. | Der Himmel hat sich aufgeheitert. | ||||||
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
кара́ющая десни́ца небе́с [выс.][поэт.] | der strafende Arm des Himmels [выс.][поэт.] | ||||||
к не́бу | gen Himmel | ||||||
на не́бо | gen Himmel | ||||||
взгляну́тьсв на не́бо | zum Himmel aufschauen | ||||||
превозноси́тьнсв до небе́с (кого́-л.) | (jmdn.) in den Himmel heben | ||||||
кла́ссики нет ед.ч. - де́тская игра́ | Himmel und Hölle - Kinderspiel | ||||||
подня́тьсв взор к не́бу [поэт.] | zum Himmel aufschauen | ||||||
я́сное не́бо | heller Himmel | ||||||
я́сное не́бо | klarer Himmel | ||||||
я́сное не́бо | wolkenloser Himmel | ||||||
высоко́ в не́бе | hoch am Himmel | ||||||
нежда́нно-нега́данно нар. | aus heiterem Himmel | ||||||
затя́нутое ту́чами не́бо | ein verhangener Himmel | ||||||
на не́бе ни ни о́блачка | ein leer gefegter также: leergefegter Himmel [перен.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
небе́сный прил. | Himmels... | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
с бу́хты-бара́хты нар. [разг.] | aus heiterem Himmel | ||||||
на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
воздева́тьнсв ру́ки [выс.] возде́тьсв ру́ки [выс.] | die Hände zum Himmel erheben [выс.] | ||||||
воздева́тьнсв ру́ки [выс.] возде́тьсв ру́ки [выс.] | die Hände gen Himmel strecken [выс.] устаревающее |
Реклама
Реклама